multimediaGuide 'Martiki yerg': Holding the motherland in our hearts The Nairyan Vocal Ensemble actively participated in releasing patriotic songs and keeping up the morale of the nation during the 44 day Artsakh war in autumn. As we honor the troops of Armed Forces in Armenia and Artsakh on Army Day, we dedicate the ensemble’s a cappella rendition of “Martiki yerg” (“Մարտիկի երգ” | “Soldier’s Song”) to those who fought bravely to defend our motherland.
multimediaGuide Song | 'Where were you, God, when prayer froze on the lips of my nation?' Hearts quiver with the questions posed in Arthur Meschian’s uniquely rebellious rock-prayer “Ur eir, Astvats” (“Ո՞ւր էիր, Աստուած” | “Where Were You, God?”), especially after a year of loss, heartache, and looming dangers in our homeland. While many Armenians struggle to come to terms with the catastrophic changes in Armenia and Artsakh, Sandra Arslanian, a Beirut-based Armenian singer, and C-rouge, a Yerevan-based musician, collaborate for a celestial rendition of the song. Why would it matter that a new version of an old favorite was premiered just before the end of the year? H-pem reflects on the origins of the song and the remarkably cathartic new single, with illuminating quotes from exclusive interviews.
analysis A brief introduction to Artsakh's culture: Part II – The Artsakh/Karabakh dialect With the recent outbreak of war in Artsakh, it is now more essential than ever to learn about the history of Artsakh when trying to understand the intensifying situation. Conflicting reports are widespread, misinformation is prevalent, and individuals with suspicious motives are a constant threat in falsifying the history of Artsakh. Through h-pem and its efforts to inspire young Armenians to learn and embrace the Armenian homeland and its culture, we provide our readers with a brief introduction into the culture of Artsakh, consisting of some essential “facts you should know.” This series is not intended to be exhaustive and we welcome any suggestions for additions you may have!
multimediaGuide Poem | Artsakh’s ‘The legend of the mountains’ On Sept. 27, the peaceful people of Artsakh awoke to the sound of missile strikes crashing down on their homes. In the two weeks since, this storied, ancient homeland has become the battleground for renewed violence. As an arts and cultural platform, we hope to offer some solace, strength, and solidarity through the written form. The words of beloved Artsakhtsi poet and playwright, Vazgen Ovian (1932-1987), ring as true today as they did when he penned them over 50 years ago…
feature Hiraeth: Longing for home Hiraeth (pronounced [hiraɪ̯θ]) is a Welsh concept of longing for home. "Hiraeth" is a word, which cannot be completely translated, meaning more than solely "missing something" or "missing home." It implies the meaning of missing a time, an era, or a person, including homesickness for what may not exist any longer. It is associated with the bittersweet memory of missing something or someone, while being grateful of that/their existence. It can also be used to describe a longing for a homeland, potentially of your ancestors, where you may have never been. ("Hiraeth," Wikipedia)